Дух Иисуса в Деян. 16:7

Вопрос читателя: Почему в Восстановительном переводе в Деян. 16:7 добавлено имя Иисуса? В Синодальном переводе его нет. Что значит «Дух Иисуса»?


Перевод Деян. 16:7

Прочитаем Деян. 16:7 в Восстановительном и Синодальном переводах.

Восстановительный
И, дойдя до Мисии, они пытались отправиться в Вифинию, однако Дух  Иисуса  не позволил им.
Синодальный
Дошедши до Мисии, предпринимали идти в Вифинию; но Дух не допустил их.

Необходимо понимать, что греческим текстом, взятым за основу для Синодального перевода Нового Завета в позапрошлом веке, был так называемый Общепринятый текст (Textus Receptus или TR), изданный в начале XVI века голландским ученым Эразмом Роттердамским. Это первый опубликованный текст Греческого Нового Завета, который был составлен из доступных автору нескольких греческих рукописей и содержал немало ошибок. За прошедшие столетия библейская текстология продвинулась далеко вперёд, и сегодня в распоряжении переводчиков всего мира имеется греческий текст, который действительно можно назвать общепринятым.💬

По этой причине текст Деян. 16:7 в Синодальном переводе отличается и от общепринятого сегодня греческого текста, и от ВСЕХ других переводов Нового Завета на русский язык, в которых этот стих содержит выражение «Дух Иисуса».

Таким образом, дело не в том, что имя Иисуса добавлено в Восстановительном переводе, а в том, что оно упущено в Синодальном переводе.

Деян. 16:7

Значение титула «Дух Иисуса»

О том, что означает титул «Дух Иисуса», можно прочитать в примечании 1 к Деян. 16:7:

Титулы «Дух Иисуса» и «Святой Дух» в предыдущем стихе употребляются взаимозаменяемо, из чего становится ясно, что Дух Иисуса — это Святой Дух. «Святой Дух» — это общий титул Духа Божьего в Новом Завете; «Дух Иисуса» — это особое выражение, употребляемое в отношении Духа Божьего: оно обозначает Духа воплотившегося Спасителя, который как Иисус в Своём человечестве прошёл через человеческое житие и смерть на кресте. Отсюда видно, что в Духе Иисуса есть не только божественный элемент Бога, но и человеческий элемент Иисуса, а также элементы Его человеческого жития и Его претерпения смерти. Такой всеобъемлющий Дух был нужен для проповеднического служения апостола — служения страдания, которое осуществлялось среди людей и для людей в человеческой жизни.

Откровение о Духе в Библии

В Флп. 1:19 есть похожее выражение — «Дух Иисуса Христа». Оно пристутствует также и в тексте Синодального перевода. Полностью этот стих звучит так: «Ибо знаю, что это обернётся мне к спасению через ваше прошение и обильное снабжение Духа Иисуса Христа».

Примечание 4 к выражению «Духа Иисуса Христа» можно назвать одним из «золотых» примечаний Восстановительного перевода, в котором приводится обзор последовательного откровения о Духе в Библии. Давайте прочитаем его:

Откровение в Библии о Боге, Христе и Духе является последовательным. Сначала, в связи с творением, Дух называется Духом Божьим (Быт. 1:2). Затем, в контексте отношений Бога с человеком, Он называется Духом Иеговы (Суд. 3:10; 1 Цар. 10:6); в связи с зачатием и рождением Христа — Святым Духом (Лк. 1:35; Мф. 1:20); в связи с человеческим житием Господа — Духом Иисуса (Деян. 16:7); в связи с воскресением Господа — Духом Христа (Рим. 8:9); а здесь — Духом Иисуса Христа.

Дух Иисуса Христа — это тот Дух, о котором говорится в Ин. 7:39. Это не просто Дух Божий до воплощения Господа, а Дух Божий, Святой Дух, обладающий божественностью, после воскресения Господа, в состав которого были добавлены воплощение (человечество) Господа, Его человеческое житие под крестом, Его распятие и Его воскресение. Полным прообразом этого составного Духа Божьего, который является теперь Духом Иисуса Христа, служит святая масть для помазания в Исх. 30:23-25, состоящая из оливкового масла и четырёх благовоний. Здесь мы видим не просто Духа Иисуса (Деян. 16:7) или Духа Христа (Рим. 8:9), а Духа Иисуса Христа.

Дух Иисуса связан главным образом с человечеством Господа и Его человеческим житием; Дух Христа связан главным образом с воскресением Господа. Чтобы переживать человечество Господа, наглядно показанное в 2:5-8, нужен Дух Иисуса. Чтобы переживать силу Господнего воскресения, о которой говорится в 3:10, нужен Дух Христа. В своём страдании апостол переживал и страдание Господа в Его человечестве, и воскресение Господа. Поэтому Дух для него был Духом Иисуса Христа, составным всеобъемлющим животворящим Духом Триединого Бога. Такой Дух обладает, и даже является, обильным снабжением для человека, подобного апостолу, который переживал Христа и наслаждался Им в Его человеческом житии и воскресении.

В конечном итоге этот составной Дух Иисуса Христа становится семью Духами Божьими — семью огненными лампадами перед престолом Бога, осуществляющими Его управление на земле для исполнения Его домостроительства в отношении церкви, и семью глазами Агнца, через которые всё, чем Он является, переливается в церковь (Отк. 1:4; 4:5; 5:6).


Греческий Новый Завет Нестле—Аланда
Ин. 21:15-17 — «паси» или «корми»?
Мк. 1:10 — кто увидел Духа?
Текст Нового Завета
Восстановительный и Синодальный переводы: сравнение «от А до Я»