Восстановительный перевод Нового Завета

Новый Завет включает в себя 27 книг (писем), написанных в первом веке по Р.Х. учениками Иисуса Христа и дошедших до нас в виде рукописей на древнегреческом языке. На этих рукописях основаны переводы Нового Завета на различные языки мира. Существует несколько переводов Нового Завета на русский язык.

Книга, которую вы получите, — это Восстановительный перевод Нового Завета, опубликованный служением «Живой поток». Размеры 182х122х30 мм, 1458 страниц, обложка чёрная виниловая (мягкая). Онлайн-версию этого издания можно посмотреть здесь.

Восстановительный перевод Нового Завета

Восстановительный перевод Нового Завета на русском языке опубликован служением «Живой поток» в конце 1998 года и впервые представлен широкому кругу читателей в июле 1999 года. Перевод на русский язык осуществлялся с греческого текста-оригинала (26-е издание Нестле-Аланда). Это издание Нового Завета сочетает в себе наиболее точную передачу текста оригинала и сегодняшнее, современное понимание Божьего говорения. Оно включает в себя несколько ценных составляющих:

  • текст Нового Завета на современном русском языке с индексами примечаний и перекрестных ссылок;
  • более 9 000 подстрочных примечаний;
  • свыше 13 000 перекрестных ссылок к отдельным словам и выражениям;
  • план каждой книги Нового Завета, встроенный в текст;
  • тема каждой книги Нового Завета и сведения об авторе, времени и месте написания;
  • схемы, таблицы и карты;
  • две статьи: «Смысл человеческой жизни» и «Библия — это сокровищница».

Рекомендуем вам прочитать Краткое пояснение к печатному изданию.


Для заказа одного экземпляра заполните простой бланк. Мы отправим вам заказную бандероль и уведомление с трек-номером для отслеживания доставки.

Пожалуйста, не делайте заказ для другого человека, если он не просил вас об этом.

Как заказать несколько экземпляров?

Заказ можно сделать также в Беларуси, Украине, Латвии, Литве и Эстонии.


Читайте наши статьи о Библии и подписывайтесь на бесплатный ознакомительный email-курс по Новому Завету.


Популярные статьи

◾️ Русские переводы Библии

На текущий момент есть десять полных переводов Библии на русский язык. В статье приведён обзор этих переводов с краткой информацией о каждом из них. Читать далее…

◾️ Зачем нужны разные переводы Библии

Поскольку подавляющее большинство сегодняшних читателей имеет дело с Библией в переводе, а не в оригинале, встаёт вопрос: до какой степени перевод способен отразить смысл, содержащийся в оригинале? Читать далее…

◾️ Какова сущность Библии?

Словари определяют сущность как неотъемлемое качество чего-либо, наиболее важный компонент или определяющий элемент рассматриваемого предмета. Это важно понимать, поскольку то, чем предмет является по своей сути, определяет то, как им следует пользоваться. Таким же образом понимание сущности Библии определяет то, как мы используем Библию. Читать далее…

◾️ Как читать Библию

В брошюре «Чтение Библии» Вочман Ни говорит о трёх способах чтения Божьего Cлова. Каждому христианину необходим конкретный план чтения Библии этими тремя способами. Читать далее…