Отлучение в Новом Завете

Некоторые верующие обращались к нам с вопросом о так называемом «отлучении от церкви». Это выражение и соответстующее ему понятие широко распространено в христианстве. В одном из словарей можно найти такое определение: «Отлучение — это принудительное исключение лица или группы лиц из деятельности религиозной общины (конфессии, церкви и т. п.), обычно за серьёзное нарушение законов данной общины».

Примеры в Новом Завете

В Новом Завете говорится об определённых ограничениях в общении с некоторыми людьми (Рим. 16:17; 1 Кор. 5:9-11; Тит. 3:10; 2 Ин. 10-11), о наказании отдельных верующих со стороны церкви (2 Кор. 2:6) и даже об удалении порочного из среды верующих (1 Кор. 5:2, 13). Но, строго говоря, в Библии всё это не называется отлучением от церкви. Более того, согласно Новому Завету, отлучение не является христианской практикой.

Это утверждение может показаться неожиданным, но давайте посмотрим, где в Новом Завете встречаются слова об отлучении и в каком контексте они используются. Поскольку большинство верующих в русскоязычном мире читают Синодальный перевод Библии, мы процитируем стихи об отлучении именно из этого перевода:

Лк. 6:22 Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого.

Ин. 9:22Б …Иудеи сговорились уже, чтобы, кто признает Его [Иисуса] за Христа, того отлучать от синагоги.

Ин. 12:42 Впрочем, и из начальников многие уверовали в Него; но ради фарисеев не исповедывали, чтобы не быть отлучёнными от синагоги.

Гал. 4:17 Ревнуют по вас нечисто, а хотят вас отлучить, чтобы вы ревновали по них.

Из приведённых стихов видно, что отлучение практиковали не христиане, а религиозные иудеи. В Лк. 6:22, Ин. 9:22 и 12:42 идёт речь об отлучении от синагоги, а в Гал. 4:17 — об отлучении верующих, которого хотели те, кто настаивал на традициях иудаизма. Они стремились отлучить верующих от истины благовестия, которой апостол Павел учил в каждой церкви (1 Кор. 4:17).

Воодушевляя новозаветных верующих, Павел написал в Рим. 8:35А и 39: «Кто отлучит нас от любви Божией: скорбь, или теснота, или гонение, или голод, или нагота, или опасность, или меч? …ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем» (Синодальный перевод). Отлучение здесь тоже не связано с церковью. Слова Павла в этих стихах подразумевают, что отлучение Божьих детей от Божьей любви невозможно.

Традиции и Божье слово

Мы понимаем, что вековые религиозные традиции имеют для множества людей больший вес, чем Божье слово. Но в нашей практике церковной жизни мы не используем такое традиционное понятие как «отлучение от церкви».

Да, апостол Павел велел церкви в Коринфе удалить грешащего брата из своей среды (1 Кор. 5:2; в Синодальном переводе — изъять). В стихе 13 он процитировал слово «удалить» из Септуагинты, греческого перевода Ветхого Завета. В Левите и Числах Бог велел израильтянам удалять прокажённого из их общения, чтобы он мог исцелиться. После исцеления такого человека следовало возвратить в общение.

Подобное обращение с прокажённым фактически было карантином (Лев. 13:45-46 и гл. 14). Если один из членов семьи заболевает заразной болезнью, то во благо всех домашних больного нужно временно изолировать, поместить в карантин до его выздоровления.

Во многих христианских деноминациях отлучение подразумевает исключение, отсечение верующего без права на прощение и восстановление. Как правило, отлучить человека — значит отказаться от него навсегда. Это радикально отличается от того, чему учил апостол Павел.

Согласно Новому Завету, удалить того, кто живёт в тяжком грехе, — значит временно поместить его в карантин с надеждой на его выздоровление. Это соответствует Божьему слову и это является надлежащим путём обращения с подобными случаями. Как только грешащий верующий покается, церковь должна сразу же простить его и подтвердить свою любовь к нему (см. 2 Кор. 2:5-11).

НЕМНОГО ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОГО

В Ин. 9:22, 12:42 и 16:2 словосочетанием «быть отлучённым от синагоги» переведено одно греческое слово ἀποσυνάγωγος (апосюна́гогос). Это слово использует только апостол Иоанн в трёх приведённых стихах.

В Гал. 4:17 словом «отлучить» переведён греческий глагол ἐκκλείω (эккле́йо), который означает «исключать, не допускать, изгонять, отлучать». В Восстановительном переводе этот стих звучит так: «Вас ревнуют, но не по-хорошему, а хотят вас отлучить, чтобы вы их ревновали». Это слово встречается в Новом Завете ещё раз в Рим. 3:27: «Где же похвала? Она исключена…»

В Лк. 6:22 в Синодальном переводе мы видим глагол «отлучать», а в Восстановительном переводе — «отторгать»: «Блаженны вы, когда люди будут ненавидеть вас и когда будут отторгать вас…» Здесь Лука использует греческий глагол ἀφορίζω (афори́зо), означающий «отделять, отмежёвывать, отграничивать, обособлять, отторгать, изгонять, отлучать».

В Рим. 8:35 и 39 в Синодальном переводе используется глагол «отлучать», а в Восстановительном переводе — «отделять»: «Кто отделит нас от любви Христовой?» Здесь единственный раз в Новом Завете встречается греческий глагол χωρίζω (хори́зо) — «отделять, разделять, разобщать, разграничивать».

В Рим. 9:3 в Синодальном переводе написано: «я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих…» В греческом тексте здесь нет слова, которое можно было бы перевести как «быть отлучённым», но в нём содержится мысль об отделении от Христа, поэтому в Восстановительном переводе добавленные слова выделены курсивом: «Ибо я пожелал бы, чтобы я сам был проклятием, был отделён от Христа ради моих братьев…» Словом «проклятие» здесь переведено греческое слово ἀνάθεμα (ана́фема), как в 1 Кор. 12:3; 16:22 и др.

P. S. Эта статья в основном отвечает на вопрос об отлучении. Если у вас есть вопросы, касающиеся карантина, кратко упомянутого выше, напишите нам с этой страницы.


Семь видов наставлений в Новом Завете
Наставники в Новом Завете
Общение в Новом Завете