Прежде чем ответить на вопрос, вынесенный в заголовок этой статьи, нужно сказать несколько слов о рукописях Ветхого Завета. К I веку по Р. Х. Ветхий Завет, называвшийся Писаниями, уже существовал в виде собрания книг, написанных на надревнееврейском языке. Также был широко распространён перевод Писаний на древнегреческий язык. Этот перевод был сделан в III—I веках до Р. Х. и назывался Септуагинтой. Книги Ветхого Завета были написаны преимущественно на коже и представляли собой свитки, которые сворачивались в рулон.
Первые новозаветные рукописи
Новый Завет в I веке ещё не был сформирован в виде законченной книги, которую мы имеем сегодня. Его части представляли собой фактически письма, отправленные конкретным людям или широкому кругу читателей. Все эти письма были написаны во второй половине первого века по Р. Х. на древнегреческом языке. С уверенностью можно сказать, что для их написания использовалась не кожа, а
, который в те времена был самым распространённым и относительно недорогим писчим материалом.Поскольку папирус не был долговечным, очевидно, что написанные на нём рукописи при постоянном использовании со временем портились. Поэтому оригинальные
, написанные или надиктованные новозаветными авторами, не дошли до наших дней. Хотя сегодня имеются фрагменты древних папирусных рукописей, нужно понимать, что они сохранились, скорее всего, по той причине, что их не так часто касалась рука человека и они длительное время находились в сухом месте при относительно постоянной температуре.Новозаветные рукописи с авторскими текстами не считались реликвиями, которые нужно хранить неприкосновенными как музейные экспонаты. Они активно использовались и довольно быстро приходили в негодность, но их содержание тщательно переписывалось, передавалось и размножалось среди поместных церквей в разных странах.
Учитывая вышесказанное, важно понимать следующие два момента. С одной стороны, на сегодняшний день не существует новозаветных рукописей, которые можно назвать оригиналом или эталоном, с которым следует сличать все другие рукописи. С другой стороны, существуют тысячи копий оригинального текста новозаветных книг, а также тысячи других свидетелей этого текста, как их принято называть в текстологии.
Копии оригинального текста
В течение первых трёх веков новозаветные рукописи переписывались в основном на папирусе. Причём в христианской среде свитки начали уступать место рукописным кодексам, которые представляли собой сшитые листы папируса и были предшественниками современных книг. Начиная с IV века по Р. Х. большее распространение получают рукописи, написанные на
, более долговечном, но дорогостоящем материале.Двадцать семь новозаветных книг, которые мы имеем сегодня, были окончательно объединены в каноне, называемом Новым Заветом, в 397 году на соборе в Карфагене (Северная Африка). В те времена не было каких-то централизованных религиозных структур и решения принимались на соборах с участием представителей поместных церквей по всей земле. То, что новозаветный канон, который мы используем сегодня и называем Новым Заветом, был признан всеми церквями древнего мира, является удивительным фактом в церковной истории.
На сегодняшний день известно более 5700 новозаветных рукописей, хранящихся в музеях и библиотеках по всему миру. Они были найдены в разное время в разных местах и тщательно исследованы учёными, которые определили их датировку, происхождение, особенности, категории и т. п. Некоторые из этих рукописей представляют собой цельные книги или списки Нового Завета, некоторые — фрагменты разного объёма и степени сохранности, вплоть до клочков папируса.
Весь массив библейских манускриптов отличается удивительной для рукописного текста точностью, с которой не могут сравниться никакие другие древние тексты. Это научно доказанный факт.
Другие свидетели оригинального текста
Кроме тысяч новозаветных рукописей, свидетелями новозаветного текста являются, во-первых, произведения отцов церкви, которые цитировали Новый Завет в своих проповедях, комментариях и богословских трактатах. В наши дни известно более миллиона таких цитат, которые позволяют воспроизвести Новый Завет практически целиком, и много раз.
Во-вторых, существуют тысячи рукописей, содержащих перевод Нового Завета на древние языки: сирийский, латынь, коптский, армянский, грузинский, готский и эфиопский. В-третьих, новозаветный текст повторяется в лекционариях — богослужебных книгах, в которых отрывки из Нового Завета расположены в порядке их чтения в течение года во время богослужений. На сегодняшний день известно более 2200 лекционариев.
Такое «облако свидетелей» не оставляет никаких сомнений в содержании Нового Завета, который мы имеем сегодня, и в неизменности истины, содержащейся в этой уникальной Книге.
Текст Нового Завета
Новозаветный канон
История перевода Нового Завета