Действительность в Ин. 14:6

Восстановительный перевод Евангелия от Иоанна 14:6 отличается от всех остальных переводов этого стиха на русский язык. Примеры самых известных переводов приведены ниже.

Читать далее

Очищение в 1 Ин. 1:7

В этой статье мы говорим об определённом виде очищения, который показан в Библии и, в частности, в Первом послании Иоанна 1:7. Этот стих звучит практически одинаково во всех переводах Нового Завета на русский язык, и его ценят все христиане, которые стремятся жить святой и чистой жизнью перед Богом.

Читать далее

Ин. 21:15-17 — «паси» или «корми»?

Вопрос читателя: В Синодальном переводе Ин. 21:15-17 три раза используется слово «паси»; почему в Восстановительном переводе этих стихов только один раз используется слово «паси» и два раза — слово «корми»?

Хороший вопрос! Давайте для начала прочитаем Евангелие от Иоанна 21:15-17 в Восстановительном переводе Нового Завета:

Читать далее

Почему Магадан в Мф. 15:39?

Из письма читателя: В Восстановительном переводе Нового Завета допущена грубейшая ошибка. В Мф. 15:39 написано: «И, отослав толпы, Он вошёл в лодку и прибыл в пределы Магадана». Магадан — это Дальний Восток и это территория России. Та область, о которой идёт речь в данном тексте, называлась пределами Магдалинскими (как это написано в Синодальном переводе).

Читать далее