Разночтения в новозаветных рукописях

Вопрос о разночтениях в новозаветных рукописях был и остаётся предметом спекуляций среди людей, скептически или критически настроенных по отношению к Библии. Утверждение о том, что существуют сотни тысяч несоответствий между рукописными копиями новозаветных книг, действительно может впечатлить или смутить тех, кто впервые сталкивается с этим вопросом.

О каких разночтениях идёт речь?

Основная часть всех текстуальных разночтений в новозаветных рукописях составляют различия в написании тех или иных слов, которое обусловлено естественными изменениями языка на протяжении столетий. Эти различия никак не влияют на смысл написанного. Некоторая часть разночтений касается элементов греческого синтаксиса (например, артиклей), которые даже не переводятся на большинство языков, включая русский.

Ещё одна часть разночтений относится к синонимам или перестановкам слов в предложениях. Например, в одном и том же тексте в разных рукописях написано «Иисус Христос», или только «Иисус», или только «Христос», а иногда добавлено «Господь», что совершенно не меняет сути.

Остаётся лишь около одного процента разночтений, которые могут заслуживать рассмотрения, но и они не затрагивают никаких фундаментальных учений или основ христианской веры.

Примеры разночтений

Для наглядности приведём несколько примеров разночтений.

Вывод, который можно сделать после исследования разночтений в новозаветных рукописях, заключается в следующем: никакие из этих разночтений не влияют на библейскую истину, не видоизменяют и не искажают её.

А КАК ЖЕ КНИГА БАРТА ЭРМАНА?

Среди сторонников теории об искажении новозаветного текста пользуется популярностью книга Барта Эрмана «Искаженные слова Иисуса. Кто, когда и зачем правил Библию». Автор этой книги был одним из учеников известного учёного-библеиста Брюса Мецгера и соавтором последнего издания «Текстологии Нового Завета», но позже стал активным критиком христианства.

Ключевая мысль этой книги заключается в том, что Новый Завет является переводом с нескольких поздних манускриптов, зачастую неправильно передающих смысл оригинала. Многие атеисты и мусульмане сегодня используют утверждения Барта Эрмана, но они преувеличивают его выводы и доходят до утверждений, которые сам автор никогда не озвучивал.

В приложении к этой книге можно найти интересный диалог между её редакторами и автором. Барту Эрману задают следующий вопрос: «Считаете ли вы, что важнейшие положения ортодоксальной христианской веры могут быть в опасности из-за обнаруженных в библейских рукописях ошибок писцов?» Он отвечает: «Текстуальные разночтения в рукописной традиции Нового Завета не касаются основ христианского вероучения». Этого должно быть достаточно, чтобы оценить серьёзность претензий к тексту Нового Завета.



Текст Нового Завета
Новозаветный канон
История перевода Нового Завета

См. статью Дэниела Уоллеса «Разночтения в Новом Завете».