Краткий обзор Восстановительного перевода Нового Завета

Новый Завет представляет собой собрание писем, написанных учениками Иисуса Христа примерно две тысячи лет назад. Они дошли до нас в виде рукописей на древнегреческом языке, и именно на этих рукописях основаны переводы Нового Завета на различные языки мира.

Сегодня есть несколько переводов Нового Завета на русский язык. Книга, которую вы получили от нас, — это Восстановительный перевод, опубликованный служением «Живой поток». Он обладает рядом особенностей, которые делают его по-настоящему уникальным изданием Библии.

Современный язык

Первой важной особенностью этого перевода, в отличие от старых переводов, является использование современного русского языка, понятного сегодняшнему читателю.

При этом нужно отметить, что есть и другие современные переводы Нового Завета. Но в большинстве случаев недостатком этих переводов является их удалённость от древнегреческого оригинала. Переводчики стараются «сгладить» некоторые сложные конструкции новозаветного текста и передать мысль древнего автора с помощью современных оборотов речи, поэтому такие переводы иногда больше похожи на современный пересказ того, что написано в Новом Завете.

Близость к оригиналу

Подход издателей Восстановительного перевода заключался в том, чтобы максимально возможно приблизить перевод к древнегреческому оригиналу, не видоизменяя текст Писания в тех случаях, когда он кажется сложным для понимания.

Поэтому второй важной особенностью этого издания является точность передачи текста Библии. Можно сказать, что на страницах этого перевода читатель видит фразы и предложения в том виде, в котором они были написаны древними авторами книг Нового Завета.

Подстрочные примечания

Здесь возникает вопрос: как понять смысл тех или иных слов и выражений в такой глубокой и мудрой книге как Библия? Неоценимой помощью читателю становятся примечания Восстановительного перевода, которые, как сказано в «Кратком пояснении» к нему, можно назвать “кристаллизацией” того понимания божественного откровения, к которому пришли верующие в Христа повсеместно за прошедшие две тысячи лет.

Обширные подстрочные примечания, которых насчитывается более девяти тысяч, — это третья особенность этого издания Нового Завета, делающая его особенно полезным для тех, кто хочет глубже понять Божье Слово.

Существуют различные издания Библии с комментариями, которые называются учебными Библиями. Но только в примечаниях Восстановительного перевода вы сможете найти объяснение некоторых глубоких и важных аспектов библейской истины, которые не раскрыты (или не раскрыты достаточно ясно) в других учебных Библиях. Например, в этом издании определения таких понятий, как «истина», «жизнь», «спасение» и многих других, являются самыми подробными во всей справочной библейской литературе на русском языке. Один из наших читателей назвал этот Новый Завет «целой энциклопедией», и это действительно так.

Перекрёстные ссылки

Четвёртой особенностью Восстановительного перевода являются перекрёстные ссылки на полях. Перекрёстными ссылками называются 1) ссылки на разные стихи Библии, в которых упоминаются те же понятия, имена или события, а также 2) ссылки на отрывки с тем же или близким по содержанию духовным откровением. Можно сказать, что перекрёстные ссылки позволяют собрать отдельные «пазлы» Писаний в общую картину.

Из всех изданий Нового Завета на русском языке Восстановительный перевод обладает самой обширной и подробной системой перекрёстных ссылок, которых в нём более 13000. Они могут оказать большую помощь при необходимости подробнее разобраться в том или ином отрывке Слова.

Другие «инструменты»

Кроме подстрочных примечаний и перекрёстных ссылок в этой книге есть и другие «инструменты», помогающие при чтении Библии. Это темы и планы книг Нового Завета, краткие сведения о них, а также таблицы, схемы и две интересные статьи в конце книги. Но для общего обзора достаточно того, что сказано выше. На наш взгляд это самое лучшее издание Библии для тех, кто хочет открыть для себя Божье Слово.

Если у вас есть какие-либо вопросы об этом особом издании Нового Завета, вы можете задать их прямо сейчас.

ЗАДАТЬ ВОПРОС


Особенности текста Восстановительного перевода
Подстрочные примечания
Перекрёстные ссылки
Планы, краткие сведения и темы
Схемы, таблицы и карты